主页 > 语录文案 > 正文

迢迢牵牛星原文(100句)

2023-04-15 12:41:52 来源:阿帮个性网 点击:

一、迢迢牵牛星原文

1、男人不知因何原因离去了,女子在家边织布边流泪边思念着远在他方的男人。表达出一份思念,一种离愁。

2、《迢迢牵牛星》原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

3、关键词:脉脉默默地用眼神或行动表达情意,相视无言的样子。

4、(27)盈盈:形容水清澈、晶莹的样子。

5、题文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

6、"纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨"四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。"纤纤擢素手"意谓擢纤纤之素手,为了和下句"札札弄机杼"对仗,而改变了诗中原句的结构。诗人在这里用了一个"弄"字。《诗经·小雅·斯干》:"乃生女子,载弄之瓦。"这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。"终日不成章"化用《诗经·小雅·大东》语意:"彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。"

7、(1)迢迢:遥远的样子。

8、诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。

9、(20)河汉:指银河。

10、必背名句盈盈一水间,脉脉不得语。解释:关键词:迢迢tiáo。遥远。

11、全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”——“泪如雨”——“不得语”,充分表现了分离的悲苦。

12、杼(zhù):织布机上的梭子。章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

13、牵牛星是那么的遥远而明亮,织女星是那么的皎洁而遥远。

14、本书收录有112首古诗词、15篇文言文,以及1首毛泽东的现代诗。

15、看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

16、名字:佚名年代:未知描述:

17、河汉清且浅,相去复几许!

18、札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄

19、(5)河汉女:指织女星,隔银河与牛郎星相对。

20、河汉清且浅,相去复几许?

二、迢迢牵牛星原文

1、《古诗十九首》编者把这些作者已经无法考证的五言诗汇集起来,以句首为标题,列在“杂诗”类之首,后世遂作为组诗看待。《古诗十九首》打破了“诗言志”的传统,无关政治教化,也不歌功颂德,而是抒写一己之情,坦露真实的心灵世界。虽然其中流露出了及时行乐,追求名利的思想感情,但我们要看到其产生的社会时代背景,不能因此抹杀了它的整体价值。《古诗十九首》婉转附物,怊怅切情的抒情方式切合了中国古代文人的审美心理,对后世产生了深远的影响。

2、复几许:又能有多远。盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”

3、而且,我们木头马的这本书还配有免费的有声伴读,一文一码,专业配音员深情朗读,给你身临其境般的听觉盛宴!

4、《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。

5、一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

6、盈盈一水间,脉脉不得语

7、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。

8、河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。

9、《迢迢牵牛星》选自《古十九首》

10、迢迢牵牛星诗词,出自古诗十九首迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。译文远远的牵牛星,灿烂的织女星。举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。一整天也织不成布,哭得泪如雨下。河汉又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话。。

11、纤纤擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄机杼(zhù)。

12、(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。

13、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

14、皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

15、盈盈一水间(jiàn),脉脉(mò)不得语。

16、那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

17、关键词:牵牛星隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。

18、织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

19、这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

20、原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

三、迢迢牵牛星原文及赏析

1、诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。

2、此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。

3、章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。

4、全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。

5、踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。漂流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

6、关键词:皎皎jiǎo。明亮。

7、盈盈一水间,脉脉不得语。

8、《迢迢牵牛星》从织女的角度出发,表达出织女与牛郎分别的愁苦之情,刻画了一个饱含离愁的妇女形象。这首诗作者想象织女与牛郎在天上相隔一方,有着非常丰富的想象力,是相思怀远诗中的一个新标杆。《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间蕴藏着一定的不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。

9、(23)相去:相距,相离,相隔。

10、脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。

11、河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。

12、迢迢(tiáo)牵牛星,皎皎河汉女。

13、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

14、银河看起来又清又浅,他俩相距又能有多远呢?

15、 只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。 相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

16、古诗迢迢牵牛星带拼音版tiáotiáoqiānniúxīng迢迢牵牛星tiáotiáoqiānniúxīng,jiǎojiǎohéhànnǚ。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiānxiānzhuósùshǒu,zházhánòngjīzhù。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōngrìbúchéngzhāng,qìtìlíngrúyǔ。终日不成章,泣涕零如雨。héhànqīngqiěqiǎn,xiàngqùfùjǐxǔ。河汉清且浅,相去复几许。yíngyíngyīshuǐjiān,mòmòbúdéyǔ。盈盈一水间,脉脉不得语。

17、《迢迢牵牛星》选自南朝梁萧统编《文选》收录的《古诗十九首》,本诗是其中的第十首,本来没有题目,后人用诗的首句为题后加上的,这首诗描绘了一幅凄惨的爱情画面。原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

18、《迢迢牵牛星》原文迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。《迢迢牵牛星》翻译那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

19、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。

20、看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。

四、迢迢牵牛星原文及翻译注音朗读

1、《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。

2、虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

3、织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。

4、全诗运用比兴的表现手法。首两句以牵牛、织女起兴,兴中带比,引出对织妇弄抒织布“终日不成章,泣涕零如雨”的描写。这个织妇与天上的织女虽有不同,但又何其相似!

5、关键词:几许多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!

6、虽然只是相隔在清澈的银河两岸,但只能含情脉脉地望着对方,不能交谈。

7、(6)纤纤:“纤”,在这里读“xiān”。纤细柔长的样子。

8、(33)语:说话,交谈。

9、现代徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:“此诗表面上字字在叙写织女的天上愁思,实际却句句在抒发思妇的的地上离恨,闪现出浪漫的绚丽色彩。”“诗中在开头四句和最后两句都运用了叠字词。

10、迢迢牵牛星是秋夜即景之作,借天上的牵牛织女双星的故事,写人间别离之感,充满浓厚的浪漫气息。

11、(28)一水:指银河。

12、(8)素:洁白的,白皙的。

13、内容:《迢迢牵牛星》借写织女隔着银河遥望牵牛的愁苦心情,实际上是比喻思妇与游子相思,抒发人间别离之感,写出了织女因为银河的阻隔不得与牛郎相见的痛苦、怨恨。

14、⑥漫浩浩:犹言漫漫浩浩,这里用以形容路途的广宽无边。

15、译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

16、迢迢牵牛星》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

17、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

18、(3)皎皎:洁白明亮的样子。

19、这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。

20、迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

五、迢迢牵牛星原文及注释

1、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

2、④所思:指所思念的人。

3、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。全诗如下: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

4、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。全诗如下:

5、《迢迢牵牛星》名句是“盈盈一水间,脉脉不得语。”

6、牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。

7、迢迢牵牛星》原文+译文(原文)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。(译文)牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。

8、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

9、(29)间:读“jiàn”,间隔。

10、(10)札札:象声词,织布机发出的响声。

11、(12)机杼:织布机上的梭子。

12、迢迢牵牛星,皎皎河汉女.纤纤擢素手,札札弄机杼.终日不成章,泣涕零如雨.河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语.译文:远远的牵牛星,灿烂的织女星.举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布.织女一整天也织不成布,哭得泪如雨下.天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话.

13、以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

14、此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦.这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”.这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然.特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句.

15、迢迢牵牛星(无名氏)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。诗词译文:在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。(织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。(她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。

16、皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。

17、在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里牵牛和织女的故事大概已经定型了。

18、迢迢牵牛星》原文+译文(原文)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。

19、原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

20、(7)擢:伸出,抽出,举起,抬起。