主页 > 语录文案 > 正文

捕蛇者说原文及翻译(100句)

2023-01-06 14:16:17 来源:阿帮个性网 点击:

一、捕蛇者说原文

1、15可以:可以用来。可,可以。以,用来。

2、许应现在修炼的太一导引功也是如此,虽然可以继续提升气血修为,但能明显感觉到前方还有路,只是路偏偏断了,混沌苍茫,不知落脚何处。

3、《捕蛇者说》写于作者被贬到永州(湖南零陵)时(唐宪宗元年),是柳宗元的散文名篇。柳宗元的贬地永州,在当时是相当荒僻落后的地区。而且司马是刺史的助手,有职无权。柳宗元在这里住了将近10年,到元和十年(公元815年)才被改派到柳州当刺史。在刺史任上,他"因其土俗,为设教禁"取得显著政绩。但因长期内心抑郁,健康状况恶化,病死在柳州,仅47岁。这篇文章,表达了作者对劳动人民的同情。

4、之:结构助词,可解释为“的”。

5、“你一条蛇,没手没脚,怎么修炼象力牛魔拳?”

6、大蛇叫道:“我外祖父是蛇妖,死在捕蛇者手中,我父母也是蛇妖,死在捕蛇者手中。而今我一百二十岁了,以为能逃过一劫,修成蛟龙吃掉这些王八蛋,没想到今天也要死在捕蛇者……”

7、乎:相当“于”,对。

8、以:是如果的意思。原文为:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。分号都是并列的关系来描述这个蛇的碰到草木草木都死了如果咬到人了没有能抵抗的

9、作品出处《柳宗元集》、《柳河东集》

10、87盖:用于句首,带有估计的语气。

11、37貌若甚戚者:表情好像非常忧伤的样子。戚,忧伤。

12、13腊(xī):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

13、有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。”言之,貌若甚戚者。

14、余悲之,且曰:"若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?"

15、柳宗元刚想到这里,突然窗外黑风呼啸,一条长着黑白相间环状条纹的毒蛇,从水沟里冲到街道上,所过之处,草木飞速枯萎!

16、文章从多角度进行对比,从各层面揭示了严重的社会问题。死亡与生存的对比:文章以其乡邻60年来由于苛赋之迫而“非死则徙”的遭遇与蒋氏“以捕蛇独存”的状况作对比,触目惊心地表明“赋敛之毒有甚于蛇毒”。乡邻的痛苦是“旦旦有是”;而蒋氏“一岁之犯死者二焉”。诸多对比有力地突出了文章主题。

17、文章揭露了当时“赋敛之毒有甚于蛇毒”的社会现实。文章由异蛇引出异事,由异事导出异理,即由蛇、征蛇、捕蛇、捕蛇人、捕蛇者说依次刻画描写,以蛇毒与赋敛之毒相对举而成文。

18、着实没钱的,便如许应这般两手空空。

19、永州的野外出产一种奇特的蛇,它有着黑色的身体白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵挡伤毒的方法。然而捉到后晾干把它拿来做药引,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。

20、蛇妖义愤填膺,愤然道:“我觉得有人在针对我妖族,把我妖族的功法统统毁掉,只留下采气期功法!这多半是人族佬的阴谋!”

二、捕蛇者说原文及翻译

1、几死者:几乎死掉的情况。

2、专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。

3、101汪:汪汪,形容眼泪多。

4、永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

5、为之:做捕蛇这件事。

6、永州:位于湖南省西南部,湘江经西向东穿越零祁盆地(永祁盆地),潇水由南至北纵贯全境;两水汇于永州市区(零冷城区)。

7、汪然:满眼含泪的样子。

8、父亲和祖父姓蒋,许应姓许,七年前许家坪大火,祖父从火场救出许应,带着许应来到这里。

9、92是:这,指冒死亡的危险。

10、许应被惊醒,起床掌灯,向缸中张望,发现蛇妖还在,舒了口气,这才躺下继续睡觉。

11、50生:使……活下去。

12、大蛇天旋地转的飞起,少年快步上前,飞身而起,双手十指如飞,接二连三点在那大蛇的背部骨节处。

13、100人风:即民风。唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。

14、柳宗元出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月柳宗元加贬永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。柳宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,刘禹锡、白居易等都是他的好友。

15、恂恂(xúnxún):小心谨慎的样子;提心吊胆的样子。

16、名师课堂|余映潮《济南的冬天》课堂实录

17、三虫:泛指人体内的寄生虫。

18、以为饵:以,用来。为,作为。饵,糕饼,这里指药饵,即药引子。

19、17去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

20、那木雕神像的胸膛突然鼓了起来,长长吸气,将村民们的香火之气悉数吸入腹中。

三、捕蛇者说原文及翻译朗读

1、修炼期间,他发现太一导引功最大的作用,就是气血运行到下面时,尿尿比以前直了很多,不担心尿到鞋子。

2、24当其租入:(允许用蛇)抵他的税收。当,抵。

3、52若:比得上。好像你

4、蛇妖善解人意,道:“我祖父原本是普通的毒蛇,有一日误入秦岩洞,秦岩洞突然塌了半边,露出一卷经书和一葫芦丹药。祖父吃了丹药,突然就开了窍,脑筋聪明了许多,能够说话,识字读书。于是便按照那卷经书修炼,就成了妖怪。后来祖父把经书传给我父母,我父母又传给我,可算传承有序,家学渊源。”

5、盖:用于句首,带有估计的语气。

6、44更若役:更换你的差事。役:差事。

7、那条大蛇闻言,口吐人言,叫道:“柳大人说得好!许应,我苦修多年不易,你放我一马,你交你的税赋,我在山中修炼我的妖法!”

8、89熙熙:快乐的样子。

9、许应把太一导引功传授给祖父和父亲,怎奈他们学习时间太晚,进境缓慢,还是相继倒在捕蛇的过程中。

10、他将书篓中的经卷倒出,铺了一地。

11、73尔:用于句尾,表示限制的语气。

12、俟(sì):等待。

13、余悲之:我同情他。

14、柳宗元吓了一跳,失声道:“这还是只蛇妖!”

15、98俟:等待,这里有希望的意思。

16、他回到房中,挥毫如风,写下传世名篇《捕蛇者说》。

17、许应面朝朝阳,徐徐吐纳,默默运转太一导引功。

18、那蛇妖继续努力接骨,不知多久,终于接好下颚骨,只听许应起床的声音传来。

19、他的身后,蛇妖从缸里悄悄探头,见状不由骇然。

20、预读第一章完,四月六日各位书友起点见!

四、捕蛇者说原文

1、永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二;募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

2、我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊!”我曾经怀疑过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。唉!谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!所以(我)写了这篇“说”,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。

3、蹙(cù):窘迫。

4、许应来到缸边,探手捏住蛇妖七寸,将它从缸里提了出来,面色和善道:“我并非好杀之人。我问,你答,否则弄死你。明白吗?”

5、几(jī):几乎,差点儿。。

6、许应在三年前便已经将太一导引功修炼到极致,一身气血行如奔雷。

7、然而,自至道大圣大明孝皇帝昏庸,天下大乱,败坏了盛世之后,诸侯割据,皇权不复,神州大地的诸神气象,也不复当年那般盛大,渐渐有了衰败之相。

8、短短瞬息间,少年便从大蛇头后点到尾巴处,将大蛇一身骨头全部卸开,让它动弹不得!

9、曩(nǎng):从前。

10、我听了更加同情他(代指蒋氏)。孔子说:"苛酷的统治比老虎还凶啊。"我曾经怀疑过这句话,如今从蒋家的遭遇来看,还真是真实可信的。唉!谁知道搜刮老百姓的毒害比这毒蛇更厉害呢!因此我写了这篇"说",以期待那些考察民情的人得到它。(2)

11、隳(huī)突:骚扰。

12、缶(fǒu):瓦罐。

13、第三部分即文章结尾段,是议论和抒情的完美结合。作者听完蒋氏的话后,深受震动。引用孔子的话可谓恰到好处,由“苛政猛于虎”类推出“孰知赋敛之毒有甚于蛇毒乎”这一结论,并且用“蛇毒”衬托“赋毒”。“故为之说,以俟乎观人风者得焉”则是作者写作此文的根本目的。从中可看出作者的无奈:自己如今位卑权轻,无能为力,只有寄希望于那些视察民风的封建官员。卒章显志的同时也增强了文章情感上的感染力,读来令人倍感愤懑。

14、46则何如:那么怎么样。

15、柳宗元笑道:“那很好啊。”

16、先说蒋氏“专其利三世矣”,但这是以他祖父、父亲的死于非命和自己的九死一生为代价的,不能不说是一大讽刺。既然这样,好心的作者准备帮他解决困境。出人意料的是,蒋氏“大戚”,并“汪然出涕”,开始了沉痛的陈述。蒋氏的这番话大致有以下几层意思:一是恢复他的赋役将会使他遭遇更大的不幸;二是蒋氏祖孙三代在这个地方居住长达六十年,亲眼看到同村的人因为缴纳赋税,背井离乡乃至十室九空,而只有自己因为捕蛇才得以侥幸生存下来;三是凶暴的官吏到乡下催租逼税时飞扬跋扈,到处叫嚣,到处骚扰,弄得鸡犬不宁;四是说自己愿意一年当中冒两次生命危险去换取其余时间的安乐。

17、去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

18、街道上百姓嚎啕奔走,不敢停留。

19、由异蛇引出异事,由异事导出异理——由蛇写到捕蛇,由捕蛇者写到捕蛇者说,先事后理,因前果后,脉络清晰,层层递进。作者以“蛇毒”为陪衬,通过反复对比揭示主题。

20、出自唐代柳宗元《捕蛇者说》,原文节选:

五、捕蛇者说原文及翻译重点字词

1、内容结构上,作者以“蛇”为线索,步步深入地展开文字。全文以蛇开篇,至蛇收束,其中按照产蛇、募蛇、捕蛇,到捕蛇者、捕蛇者说的顺序步步递进,最后得出结论。虽然题为“捕蛇者说”,却不径从蒋氏叙起,而从“永州之野产异蛇”下笔。

2、有个姓蒋的人,独占这种(捕蛇而不纳税)的好处已经三代了。我问他,他却说:"我的祖父死在捕蛇上,我的父亲也死在捕蛇上,现在我继承祖业干这件事已有十二年,险些送命的情况也有好几次了。"他说这些话,脸上好像很忧伤的样子。

3、这门拳法是武道法门,修炼者并不一定是牛妖或者象妖,无论什么种族都可以修炼。当然,蛇妖想要修炼,须得先变化成人,有了四肢才好修炼。

4、他感觉到后面明明还有路,气血还有运行变化,可惜不知道后面的功法。

5、《捕蛇者说》出自于唐代文学家柳宗元的散文名篇。文章抓住蛇毒与苛政之毒的联系,巧用对比,通过捕蛇者与毒蛇之毒来衬托赋税之毒,突出了社会的黑暗。文章笔锋犀利,文情并茂,堪称散文中的杰作,千百年来一直广为传颂。

6、蛇妖只觉自己颈骨被接上,不禁又惊又喜。

7、当其租入:(允许用蛇)抵他的税赋。当,抵充。

8、文章通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋税而甘愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期我国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情。反映了当时“苛政猛于虎”的税收。

9、何止零陵,整个永州,整个湘南,乃至神州大地,处处香火袅袅,守护着各个村落、乡镇、城郭、州郡的神像纷纷苏醒,享受黎民百姓的祭祀,一派盛世景象。

10、第二部分从“有蒋氏者”到“又安敢毒邪”,是写捕蛇者自述悲惨遭遇,笔法曲折。是全文的重心。

11、许应捡起井边一块拳头大的石头,用力一捏,石头被挤出四五滴水珠。

12、写到这里,柳宗元放下手中的笔,叹了口气,起身来到窗边,低声道:“民生艰难,苛政之猛,猛于异蛇!自天宝十四年至今,国事糜烂,连异蛇也横行乡里!”

13、除此之外,这门武道拳法会让人的身体在瞬息间膨胀起来,比平常时期高出数寸乃至尺许!

14、象力牛魔拳在调动气血上有独到之处,让气血运行速度成倍增长,一瞬间爆发的力量提升到巨象一般,因此称作神象之力!

15、“孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎”是柳宗元《捕蛇者说》的主旨句,也是千古流传的经典句子之一。在这篇大家高中就读过的文章中,柳通过对蒋氏三代宁可冒着生命危险捕蛇从而避税的描写,以衬托和对比等手法尖锐、深刻地揭露了封建统治下赋税的苛重与残酷,同时表达了作者对广大劳动人民生活疾苦的深切同情。

16、许应吞噬太阳之精,锤炼气血,比自己还要快,炼化太阳之精的速度,哪里是吸收太阳精华?分明像只怪物,张开大口侵吞朝日玄机!

17、许应失声笑道,“这是牛妖或者象妖才能修炼的武道法门吧?”

18、其实他不是老爹亲生骨肉,而是祖父捡回来的。

19、59积于今:算到现在。积,一年一年累积起来。

20、21岁赋其二:岁,每年。赋,征收、敛取。其,这种蛇,指永州异蛇。两次