主页 > 语录文案 > 正文

优美的日语文章带翻译(100句)

2023-01-12 17:05:44 来源:阿帮个性网 点击:

一、优美的日语短文加翻译

1、(吴炜)「僕は君には意地悪くして来たような気もするが」译作“我原以为你是来刁难我的”,也完全属于一时糊涂。「願いを聞きいれて」仅仅译到“听取了我的请求”、“听了我的请求”值得商榷,查查字典,其中应该有“答应请求”这一层意思。至于「一日あそんだ」,两位都译“玩了一整天”,字面无可指摘,然而「あそぶ」还有“什么也不做”的意思。

2、1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

3、本次翻译的语种篇幅题材各不相同,仅旨在提高大家对于翻译的了解与兴趣,所以只管pick心中的佳作就好啦~

4、?CATTI(口译/笔译)模考平台

5、试卷结构:填空90分;写作60分。

6、开学后一个月内上交实习报告,班级采取小组汇报、演示、演讲等形式进行交流,实践成果推选优秀的进行学院内汇报交流。

7、全日制专业学位硕士研究生:28000元/生·学年

8、?2022年寒假口译面授集训班

9、《答谢中书书》山、水美丽的景色,自古以来人们都在谈论。山,高耸入云;水,清澈见底。两岸石壁直立,五颜六色,交相辉映。绿树翠竹,一年四季都有。早晨,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;夕阳西下,水中的鱼儿欢快地跳出水面,这实在是人间仙境。但从谢灵运后,已不再有能欣赏这奇山妙水的人了。《记承天寺夜游》元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

10、这,对我而言,是世界上最美也是最凄凉的景色了。它与上一页的景色一样,不过我将它又画了一次,以便让你们看得更清楚。就是在这里,小王子出现在地球上,然后消失掉的。

11、《世界简史》:何炳松著,新世界出版社,2017年;

12、看一部韩剧,了解韩国的文化。

13、?外交部前高翻交传笔记法(线上)

14、?2021(全新改版)CATTI笔译班

15、 梦の水の泡 (梦之泡影)

16、(2)阅读一篇韩国短篇小说并用中文撰写读后感

17、 我因为是在日本留学中,整体都是比较口语的。不是走文学路线的。请见谅。

18、要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

19、《美国大学英语写作》WritingSkillswithReadings(第九版),JohnLangan,外语教学与研究出版社,2014年。

20、“别哭了,我们别让人家看笑话。”夏洛说,“安静点,威尔伯,别东撞西撞的。”

二、优美的日语文章带翻译

1、“别开玩笑了,你不能留在这里。扎克曼先生、乐维、约翰·阿拉巴,还有其他人现在随时都可能回来,他们会把你赶进箱子里,一溜烟你们就消失无踪了。再说了,你留在这里也说不过去啊,这儿可没有人会来每天给你喂食。集市的场地很快就会被清空,到时就只剩一片荒芜了。”

2、以上就是本次翻译大赛的十篇候选佳作啦!

3、☞海大参考书目☞海大初试备考经验

4、专业作业(李鑫老师负责)

5、(1)词汇选择题(20%)

6、?2021策马集团招聘启事

7、?2022寒假联合国+高翻天团交传班

8、LearnAndRecord

9、朱利安:如何利用汉字来简化日语单词记忆难度

10、很多人目的是前者,但学习的方法却是后者,这就是为什么很多人苦苦在学习,但是一直过不去考试的原因,因为你们在学习中,太抠细节,而不去关注宏观。

11、用所学外语写两篇日记,不少于500字。

12、(1)了解本科阶段的学习和获奖情况、参与的各项活动;

13、本期翻译文章属于科普类小短文。科普作品是科技文体的一种变体,多采取“公众易于理解、接受、参与的方式”,目的是“普及科学技术知识、倡导科学方法、传播科学思想、弘扬科学精神”。科普作品的翻译需要扎实的双语功底,还需要掌握一定的翻译技巧和科学知识。缺乏一定的科学知识,疏于语言习得又不谙翻译技巧,都不能有很好的译文,也实现不了科普作品的目的。在翻译过程中,译者要明确科学性是第一位的,传授的科学知识要准确无误,同时要做到文字流畅优美,通俗易懂。

14、截止时间为6月13日23:55

15、同时,如果基础比较弱、自制力比较差的同学可以了解一下我们23考研的初试各班型,直系学长学姐全程教学,随时答疑,帮助我们制定考研全程规划。

16、空は、悲しいくらい晴れていました

17、 我只是觉得你让我翻译的前面的中文部分的逻辑再整理下就好了。比如说,安静,所以会喜欢看书。

18、(1)用日语写5篇日记。不低于300字。开学上交;

19、?国际组织文件翻译在线培训项目

20、《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007

三、日语短文唯美

1、毎年10月から翌年2月にかけて、インフルエンザ流行の季節に入る。インフルエンザワクチンを接種することはもう一種の新しいライフスタイルとなっている。これはインフルエンザの予防およびコントロールに便利かつ有効な手段である。そして、インフルエンザワクチンを接種する背後には、人間であれ、ほかの生き物であれ、生命及び微生物、疾病の現象と本質に対する重要な新しい認識が含まれている。

2、?CATTI口笔译打卡

3、本期MTI院校大揭秘为大家介绍的学校是

4、法播班作业:(开学交给李鑫老师)

5、(1)百科填空题:30分,占总分的20%;

6、论文提纲撰写练习:在大量阅读的基础上,初步拟定论文题目(中英文),完成论文提纲(英文)、开题报告(中文),并提供主要参考文献。新学期开学后由班主任负责检查。

7、なくすことのかつて (遗失的曾经)

8、?CATTI一级口译班(线上)

9、具备较强的英汉互译的能力及扎实的英汉双语的基本功。

10、汉译英——两段或一篇文章,400个汉字,60分。

11、?CATTI口译带练精讲营班

12、お座り! o suwari (坐下) なんとかなるさ nan toka naru sa (总会有办法的) 逃げじゃダメだ 逃げじゃダメだ 逃げじゃダメだ nige ja dame da (不能逃避) あんだバカ!anda baka (你这个白痴) 俺、お前の笑颜が好きだ...ore, omae no egao ga suki da... (我,喜欢你的笑脸...) ..

13、以上全日制拟招生人数包括推荐免试研究生人数;不招收同等力学考生。

14、这里是什么??..那..那里是鼻..听不见,声音大一点,这里是什么??是鼻...孔...(好重口啊尼玛)

15、?AIIC交传班(线上)

16、朱利安:日语口语训练的小经验

17、手をつないだふりをしてみました

18、尽早订车票机票酒店房间;着装要朴素大方,女生可化淡妆;准备复试期间,精神状态要掌控好,不要太紧张,也不要太放松;面试的答题环节要仪态自然,回答问题时不要着急回答,可稍加思考之后再作答,平稳大方得体,合理把控问题回答时间。

19、私(わたし)の大学生活(だいがくせいかつ)について私(わたし)は西昌学院英语学科(せいしょうがくいんえいごがっか)の四年生(よねんせい)○○○です。西昌市(せいしょうし)は温和快适(おんわかいてき)、一年中(いちねんじゅう),ぽかぽかと春(はる)のような都市(とし)です。ここで勉强(べんきょう)するのがまったく享楽(きょうらく)といえます。。

20、在日语中,豬四郎读作いしろう(ishiro)。这个名字是组合而成的,由日语的“亥”(い)+“四郎”(しろう)组合而成。

四、日语美文欣赏短篇及翻译

1、接种流感疫苗的生活方式体现在,为什么要注射流感疫苗,接种之后是否就不会患流感,接种后有没有副作用,以及是否有更好更新的通用疫苗等。

2、(1)按学校要求进行暑假专业实习并撰写专业实习报告

3、WeChat|cucnsic

4、喜欢玩,又突然转到了思考里面去。喜欢语言,又突然变成了喜欢完美。觉得孤单,并且是非常悲伤。整个很跳跃。如果能有点因果关系的话,相信翻译的时候可以更加顺畅。

5、23年青岛大学英语笔译/口译考情分析

6、专八词汇+GRE词汇、《华研外语专业四级语法与词汇》、《英语专业新题型巅峰突破8级词汇》、《星火英语专业考研基础英语》单选部分、《翻译硕士黄皮书基础英语》单选部分、外刊精读和外刊泛读、GMAT改错(20年的选择题)、GRE词汇辨析(20年的选择题)、SAT语法

7、该阶段主要是词汇量的积累和阅读能力的培养。每天花40分钟时间记单词,掌握词汇等于掌握一切,单词基础一定要打牢实,现在开始慢慢积累。

8、?外交部前高翻全程授课!国庆交传笔记法课程(面授)

9、阅读1本对象国相关书籍,并撰写1000字以上中文读书笔记。书目由各任课老师指定。

10、C.TheGreatGatsbybyF.ScottFitzgerald《了不起的盖茨比》,作者:弗·司各特·菲茨杰拉德

11、要求考生能够运用知识准确对译语句。

12、?CATTI一级笔译班(线上)

13、专业作业(西班牙语)

14、语言是活的,语法是半死的。语法的变动永远不及语言变动的速度快,或者说语法的变动永远是在语言变动之后的。所以死啃那些书本上总结出来的东西,语言学习怎么可能会快呢?

15、(8)每人写一篇小论文,题目已发。7月31日之前统一发给学委。

16、②十月中旬到十一月中旬:

17、要求考生了解和掌握必要的百科知识,掌握应用文和议论文写作的基本原理、写作风格及写作要素,具备翻译工作者必备的写作能力和知识储备。

18、本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

19、《中国文化要略》:程裕祯著,外语教学与研究出版社,2018年;

20、(2)阅读一本有关韩国的书籍(政治、社会、文学、文化均可)

五、简单的日语小短文加翻译

1、朱利安:关于日语学习上一些小知识(音训读)

2、(6)英语学习由英语老师课堂上指定3篇英语短文背诵。

3、把背单词和做阅读的习惯保持到考试最后一天。

4、适当做几篇考研英语真题,体验考研阅读题的难度,摸摸底。感受完真题之后,可以买专门的阅读书来练习。

5、《肖秀荣1000题》这本书我一战刷了三四遍了,二战就没再用它了,因为很多题目差不多,答案也差不多记下来了。

6、毎年10月から翌年2月まで、インフルエンザの感染が流行期に入る。インフルエンザワクチンの接種は既に新しいライフスタイルとなり、インフルエンザを予防し、感染を制御する便利且つ有効な手段でもある。そのうえ、人間であれ、ほかの生物であれ、インフルエンザ接種の裏に、命、微生物や疾患の現象や本質に対する重要で、新たな認識が含まれている。

7、本人高中是理科生,刚开始对政治这一门挺担心的,所以我一战的时候很早就开始了(大概四五月份)。先是看的徐涛老师的视频,徐涛老师的课非常的有趣且通俗易懂,完全不会觉得政治很无聊。我应该跟很多人一样,听着徐涛老师的课,看着肖秀荣老师的书哈哈哈。

8、本考试包括二个部分:词语翻译和短文翻译。总分150分。

9、(2)百科词条解释:30分,占总分的20%;

10、要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。

11、但如果翻译过来呢?尻是屁股的意思,野尻的字面意思是“野屁股”。请问,这个姓意思好吗?好听吗?

12、?CATTI周末口译班(线上)

13、20年英译中:选自大西洋月刊TheAtlantic:TheUnbearableSmugnessofWalking。

14、2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

15、自我介绍(简历)自已写,朋友给意见,修改完善.

16、(055101)英语笔译

17、具备扎实的英汉两种语言的基本功。

18、6月份:练习翻译必携和天声人语,开始日文小说的阅读。咱们专业考文学,所以大家一定要去领悟文学翻译和政经社科文,文学翻译比较讲究的是用词的优美、辞藻的华丽。

19、あなたの写真を眺めています

20、うちはイタチ宇智波鼬内部;里面;时候;期间;家;家庭;团体;伙伴;自己的妻子;宫里或天皇的尊称;之内;内心,指代自已等等,イタチ(yitaqi)是黄鼠狼的意思,整句话的意思差不多就是:里面是黄鼠狼 或是火影忍者中的一个人名 :宇智波鼬(台版为宇智波伊太刀,港版为内轮鼬太知)日文:うちはイタチ罗马音:Uchiha Itachi